Vocabulario castellano-manchego: «PENDINGUE» o «COGER EL PENDINGUE»

Pendingue, pendengue y pindongos son tres palabras que en realidad tienen un común denominador.

Dicen los expertos lingüistas que “pendingue” no existe, y hablan de una expresión coloquial “tomar el pendingue” como sinónimo de “tomar el pendil”.

Pendil, según la RAE, es una palabra en desuso que significa”manto de mujer”; nada que ver con “mandil” (delantal); y relaciona el pedil con Andalucía, donde significa candil para alumbrar. Incluso los andaluces tienen una expresión “tomar el pendil y la media manta” para definir el momento en el que uno se marcha a dormir.

En Castilla-La Mancha, no tomamos el pendil, sino el pendingue o el pendengue (dependiendo de la zona) para decir que nos vamos de paseo, de bureo. Como sinónimo de ir a entretenernos o divertirnos. Es avisar de que nos ausentaremos, que nos iremos del lugar en el que estamos para hacer algo más divertido y que nada tiene que ver con dormir.

Hay quien dotando la palabra de una mayor fuerza dice que se va a “coger el pendingue y…” a continuación expone el lugar donde será el entretenimiento. Por poner un ejemplo “Hace demasiada calor, así que voy a coger el pendingue y me voy a la piscina” o “me tienes tan harta que voy a coger el pendingue y me voy a ir a casa de mi madre”.

Luego están las pindongas y los pindongos que son aquellos que se pasan el día “de pendingue”, en la calle.

Así, pendingue o pendenge, pindongas y pindongos tienen en común la calle que, en los tiempos en los que no había alumbrado público, hacía necesario el uso del candil.

P. Moratilla

Deja un comentario